Gustav2207 hat geschrieben: meine beschwerde ist, dass sich die leerer nicht mehr melden
schönen vaddertag+gruss
gust
todo hat geschrieben:
Sie bestand auf ihrer Version Curier und ich hatte wieder was gelernt über die Rechtschreibreform: Sie bringt mehr und neue Fehler hervor.
todo hat geschrieben: und ich hatte wieder was gelernt über die Rechtschreibreform: Sie bringt mehr und neue Fehler hervor.
Karlzberg hat geschrieben:
ich z.b. habe durch die neue rechtschreibung ein erhebliches problem mit doppel-s und dem scharfen s. früher ging dies problemlos, heute habe ich ehrlich gesagt garkeine ahnung mehr, wann welche schreibweise nun korrekt anzuwenden ist.
´Karlzberg hat geschrieben:
a) frank schlägt die sahne, und seine frau und seine kinder schälen die kartoffeln.
b) frank schlägt die sahne und seine frau, und seine kinder schälen die kartoffeln.
wie ist der beispielssatz nun gemeint? wie in a) oder wie in b)?
Bettels hat geschrieben:todo hat geschrieben:
Sie bestand auf ihrer Version Curier und ich hatte wieder was gelernt über die Rechtschreibreform: Sie bringt mehr und neue Fehler hervor.
Wird in Frankreich auch mit "C" geschrieben gleiche Bedeutung,
den "C" und "K" haben die gleiche Aussprache nur mit der Sprache happerts.
Vieleicht wars ja sogar eine nette Französin
Moses hat geschrieben:
Hm - im Französischen wird der Kurier zwar mit "C" geschrieben, dann allerdings auch mit Doppel-R..... CURRIER
Bettels hat geschrieben:Moses hat geschrieben:
Hm - im Französischen wird der Kurier zwar mit "C" geschrieben, dann allerdings auch mit Doppel-R..... CURRIER
Also kolege Moses,
Wenn schon klugscheissern dan bitte richtig.
In Französich ist ein Kurier nämlich ein "Coursier"
Ein Kurierdienst wiederum "Une Messagerie" (nix mit Massage zu tun)
und "Courrier" ist nämlich Korespondenz also Post oder Email bekommen. und nicht die Person die es übermittelt das ist wiederum "Le Fakteur" für Postbote oder "Coursier" für Paketzusteller
faire les Courses ist übrigens einkaufengehen, nun behauptet mal die Neu Deutsche Rechtschreibung ist schwer
Gruß
Bettels
Moses hat geschrieben:le COURRIER ist selbstverständlich der französische Kurier.
Bettels hat geschrieben:
Un Courrier ist definitiv kein Kurier.
Gebe dich nun endlich geschlagen
Skat kannst du mir beibringen aber nicht Französich
Gruß
Bettels
Moses hat geschrieben:
Glaube mir: auch als Deutscher lernst du täglich etwas Neues über Deine Sprache und so dürfte es im Französischen wohl auch sein.
Also habe ich es letztlich doch geschafft, Dir Deine Sprache beizubringen.
Mit dem Skat wird das wohl schwieriger - Du bist schließlich Franzose
Je t'embrasse,
Michel
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste